Kā pareizi latviski rakstīt vārdu Llewellyn? Un vai to var likt meitenei, lai gan oriģināli šis vārds nāk no Velsas, kur tas ir pieņemts kā puišu vārds?
Bonecutie, nebiju domājusi slikti. Vārds skaists vienīgi šo variantu Luelīna nemāku pareizi izlasīt. Ja zina no kāda vārda ir cēlies šis pārtulkojums tad var izlasīt pareizi, bet domāju ka lielākajai daļai būs tā, ka izlasot viņi atpazīs vārda daļu Elīna un tad to arī tā atdalīs no tā Lu. Un galā būs meitai vārds Lu Elīna.
Mazā Luelīna izaugs liela un iestāsies Lativijas Univeristātē un visi viņu sauks par LU Elīnu.
Luellena skana labāk, bet man personīgi labāk un loģiskāk skan Leulīna, bet tas jau atkal cits vārds, vienkārši lasot Luelīna kkā lasot uzsveras tas LUelīna.
Interesants vaards, pirmo reizi taadu redzu. Man arii liekas, ka taads labaak piestaav meitenei, nevis zeenam, ja veel pieliek klaat ''a'', vispaar.
nabaga beerns
Un kaapeec jaasaka taadi teksti? Tas nav ne rupjsh, ne citaadi diivains vaards, savu nepatiku var izteikt arii citaadaak. Tad jau, piemeeram, par visaam Ilzeem, Maaraam, Daartaam, utt, arii var teikt, nabaga cilveeki.
Saku to tāpēc, ka mans vārds lielākajā daļā valstu ir vīriešu vārds, nav jau tā, ka būtu baigi nepatīkami pārpratumi bijuši, bet forši arī nav. Arī forumos cilvēki mēdz jautāt kā ta īsti ir ar šo vārdu Latvijā un vai jāadresē vēstule/e-pasts to Ms or Mrs.
Es neliktu meitenei vīriešu vārdu, jo diez vai visu dzīvi Latvijā dzīvos un, izbraucot no valsts, nonāks muļķīgās situācijās, jo cilvēki domās, ka vārda nēsātāja ir vīrieškārtas pārstāvis. Kam tas ir vajadzīgs?
Cik es lasīju ārzemju forumos, kur tāpat diskutē par šo vārdu, problēmas varētu būt tikai un vienīgi Velsā, tur skatās šķībi, ja meitenei ieliek tādu vārdu, bet Amerikā vai pašā Anglijā tā nav, arī izruna nedaudz atšķiroties no oriģinālā Velsas varianta. Vispār biju pārsteigta, kad uzzināju, ka tas sākotnēji ir radies kā puišu vārds, man tas liekas ļoti meitenīgs. :D
un tie paši Robin un Lesley, šobrī angļvalodīgajās zemēs šie abi ir absolūti unisex vārdi (lai gan, cik saprotu, abi vārdi sākuši savu karjeru ka puišu vārdi). Aktrise Robina Raita nāk prāta, un Amerikas nākamās topmodeles Leslija.
... pie tam, angliski to var izrunāt ar "a" beigās, nevis "Lou-ellen", bet "Lou-ellena", un, ņemot vērā ka dokumentos arī rakstās ar "a" beigās, domāju, nebūs pārpratumi.