Tā kā visi Pēteri, Katrīnas, Annas, Ilzes, Kārļi ir tikpat tālu no latviskuma, kā Danieli, Markusi.
Kungu (karaļu) vārdi: Visvaldis, Vievaldis, Viestards, Viesturs, Tālivaldis, Druvvaldis, Drunvaldis, Namejs, Ramēķis (Rameiķis), Rūsiņš, Sauls, Varidots.
Teiku varoņi - Kurbads, Īliņš, Koknesis.
Dievību un mitoloģiskie vārdi: Laima, Māra, Austra, Dēkla, Kārta, Jumis, Pērkons, Saule, Mēness, Auseklis.
Apkārtējās dabas vārdi: Alnis, Dzintars, Gailis, Gunis (no uguns), Lācis, Vilks, Bite, Blāzma, Caune, Cielaviņa, Čakstīte, Gaigala, Grieze, Ieva, Irbe, Kaija, Lakstīgala, Liepa, Madara, Magone, Mētra, Rasa, Zīle, Žubīte (senatnē, dodot šādus vārdus, vecāki vēlēja bērnam šī auga, dabas parādības vai dzīvnieka īpašības- spēku, dziedātmāku, staltumu, daiļumu utml.).
Rakstnieku izveidotie vārdu kalendāri un sarakstītie darbi ir labs avots, kur pasmelties latviskus vārdus, lai arī tie ir vēlāku laiku darinājumi: Laimonis, Laimons, Miervaldis, Ziedonis, Aija, Balva, Daila, Dzintara, Dzintra, Jausma, Liesma, Līga, Mirdza, Rota, Skaidrīte, Smaida, Spīdola, Spodra, Valda, Velta.
Bet kāpēc bērnus sauc par Miru Noasu, Žikivatoru vai Galaktionu? “Vārds tomēr skar identitāti visas dzīves garumā. Ja vecāki grib realizēt savas ambīcijas vai savu īpašo oriģinalitāti, - atbildot uz jautājumu, kas notiek viņu galvās, es būtu pietiekami maiga - manuprāt, viņi domā par savām vajadzībām, nevis par bērna vajadzībām. Un tas nav pārāk labs piegājiens,” skaidro psihoterapeite Aina Poiša.
Mare, noun:
British informal
1 A very unpleasant or frustrating experience:
this week is going to be a bit of a mare but at least the end is in sight;
2 (Especially in sport) a very poor performance:
Eboue had an absolute mare down the right hand side.
mare (n.1)
"female horse," Old English mere (Mercian), myre (West Saxon), fem. of mearh "horse," from Proto-Germanic *markhjon- (cognates: Old Saxon meriha, Old Norse merr, Old Frisian merrie, Dutch merrie, Old High German meriha, German Mähre "mare"), said to be of Gaulish origin (compare Irish and Gaelic marc, Welsh march, Breton marh "horse"). No known cognates beyond Germanic and Celtic. As the name of a throw in wrestling, it is attested from c. 1600. Mare's nest "illusory discovery, excitement over something which does not exist" is from 1610s.
mare (n.2)
"broad, dark areas of the moon," 1765, from Latin mare "sea" (see marine), applied to lunar features by Galileo and used thus in 17c. Latin works. They originally were thought to be actual seas.
mare (n.3)
"night-goblin, incubus," Old English mare "incubus, nightmare, monster," from mera, mære, from Proto-Germanic *maron "goblin" (cognates: Middle Low German mar, Middle Dutch mare, Old High German mara, German Mahr "incubus," Old Norse mara "nightmare, incubus"), from PIE *mora- "incubus" (cognates: first element in Old Irish Morrigain "demoness of the corpses," literally "queen of the nightmare," also Bulgarian, Serbian mora, Czech mura, Polish zmora "incubus;" French cauchemar, with first element from Old French caucher "to trample"), from root *mer- "to rub away, harm" (see morbid).
Nedomāju, ka raven grib savu meitu saukt par Īslaižu Te man šķiet vairāk ir tāds "Anna vs Līga" jautājums
Tās, kas liek bērniem ārzemju vārdus latviešu pasē un cer, ka tā atvieglos bērnam dzīvi ārzemēs - jūs taču saprotat, ka Ešlija ārzemju papīros rakstīsies kā Eslija un izrunāsies kā Īslaidža utml.