Kārtot pēc: jaunākā, vecākā
 

EKA, tulkošana

 
Reitings 2829
Reģ: 06.07.2010
Jauku visām svētku vakaru...;-)
Atradu jau diskusiju tieši par to, bet pasen veidota http://cosmo.lv/forums/topic/126121-eka/ kurā tika apspriests šīs te augstskolas līmenis un tieši tulkošana, kas mani arī interesētu. Kā ir šobrīd? Situācija varbūt pamainījusies? Ko sakāt par EKA? Vienkārši, sen jau nevaru izlemt ko mācīties, bet ilgstoši izvēle krīt vairāk uz tulkošanu un viņi tagad piedāvā ziemas uzņemšanu skatos... Nevar saprast.
11.11.2017 20:36 |
 
Reitings 2264
Reģ: 21.01.2013
Jā, šo pašu. :) Tikai agrāk tas neskaitījās maģistrs. :)
14.11.2017 17:18 |
 
Reitings 2829
Reģ: 06.07.2010
Rumpumpele, liels paldies :) un Tu laikam domāji šo https://www.rakstiskatulkosana.lu.lv/
14.11.2017 17:15 |
 
Reitings 2264
Reģ: 21.01.2013
LU (vismaz agrāk) bija profesionālā tulkošanas programma, ko var ņemt pēc bakalaura. Neatceros īsti, cik gara, bet man šķiet, ka tie bija divi gadi.
14.11.2017 15:37 |
 
Reitings 2264
Reģ: 21.01.2013
Man ir bijuši praktikanti no EKA tulkošanas praksē. Zināšanu un prasmju ziņā ne ar ko daudz neatšķīrās, piemēram, no LU studentiem. Toties prasības praksei no augstskolas bija lielākas. Par to, ko un kā māca EKA, komentēt nevaru.
14.11.2017 15:35 |
 
Reitings 2829
Reģ: 06.07.2010
No Use for a Name Kaut kā neesmu manījusi. Kur? :) Tu domā maģistru? Ja es vēlos vēl mācīties valodas, nevis aiziet kā jau tāda, kas māk un visu zina, tikai iet padziļināti, laikam maģistrs man nederēs (pie tam cik zinu, tad ejot maģistru macīties parasti bakalaurs ir obligāta prasība pirms tam).
14.11.2017 15:33 |
 
Reitings 2829
Reģ: 06.07.2010
Esmu mēģinajusi dabūt freelance darbiņus tulkošanās un, šķiet 1 vai 2 x pirms dažiem gadiem izdevās, bet lielākoties tur bija konkursa tipa pieteikšanās un parasti no daudzajiem, kuri pieteicās darbu saņēma tie, kuriem bija maģistrs un vēl kkāda prof. pieredze tulkošanā, tā kā man nebija nekā, tad visbiežāk mani neskatījā kā nopietnu kandidātu. :D Pieļauju, ka uz tulkošanu uzņēmumos ir līdzīgi, ka ja jau piesakies uz tulkošanu un ir tas papīrs uzreiz tas ir pluss tomēr, tāds vai citāds papīrs... Galvenais kāpēc diskusiju uzcepu - vai šī augstskola ir sliktāka tulkotāju sagatavošanā par citām augstskolām? Vai ievērojami? Kādā ziņā? Vai varbūt nebūt nē? Ja reiz ir iespēja pieteikties un tieši šobrīd man kaut kas ir "uzpeldējis", kamēr tieši domāju par nākotni un izaugsmi, tad varbūt vajag pieteikties un iet, kamēr atkal nav nokavēts? :) Protams, ja atsauksmes par turieni tulkošanā, tad varu paciesties līdz vasarai, pieteikties tad uz rudeni un sākt 2018 gadā studēt...
14.11.2017 15:22 |
 
Reitings 2264
Reģ: 21.01.2013
Mana pieredze ar tulkotājiem liecina, ka proporcionāli vairāk labu tulkotāju nāk no VeA, vismazāk - no RTU. No pārējām - vairāk vai mazāk līdzīgi. Un darba devēji tieši tulkošanas ziņā parasti prasa izpildīt testa darbu un pamatojas drīzāk uz to nekā uz konkrētas augstskolas beidzējiem. Manuprāt, svarīgāk ir apgūt klāt vēl kādu otru eksotiskāku svešvalodu par angļu/franču/vācu/spāņu, kā arī izkopt prasmi izteikties dzimtajā valodā nekā diploms kādā konkrētā augstskolā.
12.11.2017 22:01 |
 
Reitings 17280
Reģ: 29.01.2012
Vai EKA ir skola ar lieliskām atsauksmēm? Nē. Bet, no otras puses, kur vēl Rīgā apgūt tulkošanu? Par RTU (kādreiz) arī bija dramatiskas atsauksmes. LU tikai maģistratūrā. Vēl?
12.11.2017 17:47 |
 
Reitings 665
Reģ: 17.08.2017
Šaubīgi skatos uz šo skolu. Nekādu fascinējošu atsauksmju nav sanācis dzirdēt.
12.11.2017 00:43 |
 
Reitings 648
Reģ: 18.01.2010
4 gadi ir daudz, bet tas kā kuram. Ja nekļūdos, LV bija arī 2 un 2,5 gadu bakalaura programmas tulkotājiem. Izvēlētos īsāko variantu :-)
11.11.2017 23:35 |
 
Kārtot pēc: jaunākā, vecākā
 

Pievieno savu komentāru

Nepieciešams reģistrēties vai autorizēties, lai pievienotu atbildi!
   
vairāk  >

Aptauja

 
Vai forumā publiski vajadzētu rādīt arī negatīvos vērtējumus (īkšķis uz leju) komentāriem?
  • Jā, jāredz arī negatīvie vērtējumi
  • Nē, lai paliek redzams tikai pozitīvais vērtējums
  • Nezinu, nav viedokļa
  • Cits